Logo Protocolo y Etiqueta

Los tratamientos de cortesía a lo largo de la historia (con vídeo)

Los tratamientos actuales, como "Tú" y "Usted" no siempre han sido utilizados. Vamos a ver cuál han sido sus orígenes

Se lee en 4 minutos.

Escena de baile en sociedad
Baile en sociedad. Escena de baile en sociedad

Usos presentes y pasados del tratamiento entre personas

En casi todos los idiomas del mundo hay un tratamiento directo y un tratamiento indirecto. Son utilizados con las personas con las que nos relacionamos, que es lo que se conoce como un tratamiento reverencial. En España tenemos dos tratamientos: el tú y el usted.

Los cambios lingüísticos han sido importantes a lo largo de la historia. Estos cambios también se han notado y han afectado a los tratamientos reverenciales o de cortesía.

Evolución del latín al castellano

El latín, padre de la mayoría de las lenguas actuales, contaba con el pronombre "Tú". En el siglo tercero después de Cristo empezó a aparecer la forma "Vos". Esta forma es la que hereda el castellano para dar un tratamiento menos cercano y más reverencial o cortés que el "Tú", que se utiliza para personas más cercana o para usar en un entorno de familiaridad.

Durante toda la Edad Media , desde el siglo XI hasta el siglo XV, aproximadamente, podemos encontrar en múltiples escritos y documentos, el tratamiento de "Vos" para dirigirse al rey. O bien, lo utilizaban los criados para dirigirse al noble, etcétera. Incluso, el "Vos" también era utilizado para referirse a una persona importante y de mayor edad en la familia.

Fiesta en sociedad
Fiesta en sociedad. Fiesta en sociedad

Depreciación y desaparición del tratamiento "Vos"

A partir del siglo XVI, las cosas cambian y aunque se sigue utilizando el tratamiento de "Vos" como tratamiento de cortesía, ya se ha "desgastado". Se utiliza de forma común como un tratamiento de igual a igual, perdiendo, en cierta manera, esa característica de tratamiento de cortesía reverencial.

A principios del siglo XVII el tratamiento "Vos", podemos decir que se ha "depreciado" tanto que ha perdido su significado original. Nos dice Lola que incluso hay algunas personas que se sienten ofendidas cuando se las trata de "Vos" por ese desgaste que ha tenido este tratamiento. Pasa a ser un tratamiento de máximo respeto y reverencia a ser un tratamiento de máxima familiaridad.

Las sociedad necesita "crear" nuevos tratamientos para dirigirse de forma respetuosa a sus superiores y surgiendo múltiples términos: "Vuestra Paternidad", "Vuestra Reverencia", "Vuestra Merced", "Vuestra Señoría", etcétera. Pero con alguna de ellas ocurre como con el término "Vos"; se utilizan tanto que se "desgastan" y pierden su significado reverencial o de cortesía. De aquí tenemos la evolución de "Vuestra Merced" a "Usted", que se extiende a partir del siglo XVII.

Evolución de los tratamientos de cortesía

Pero algunos de los tratamientos de cortesía anteriores también evolucionan a nuevas formas. Por ejemplo, "Vuestra Señoría" que evoluciona a "Usía" o bien "Vuestra Reverencia" a "Vuecencia". Pero solo una de ellas llegó a ser un pronombre que es el actual "Usted". Su origen queda muy claro al ver cómo se abrevia el tratamiento de "Usted" como "Vd.", con una uve, la uve de "Vuestra Merced".

Los tratamientos de cortesía en Hispanoamérica

En Hispanoamérica, durante los siglos XVI y XVII, surgen los mismos tratamientos de cortesía que en España, en muchos de los lugares donde llegaban de forma continúa barcos españoles. México, Perú, Colombia, etcétera. Y como ocurrió en España, el tratamiento "Vos" se pierde y queda en muchos de estos países el tratamiento de "Tú" y "Usted" como en España.

Hay que tener en cuenta que en otras zonas de Hispanoamérica que fueron menos sometidas a los dictados lingüísticos de la metrópoli, menos influencias por esas corrientes que venían de España, se conservó el "Vos" como en el Cono Sur, en parte de Colombia, como en Cali, etcétera.

Visita familiar
Visita en familia. Visita familiar

Las formas contractas, con solo una vocal, formas verbales que no tienen diptongo, que se utilizan mucho en Argentina, Uruguay, etcétera, como sos -sois-, creés -creéis-, etc. también se utilizaron en España, cosa que no mucha gente sabe.

El pronombre de tercera persona del plural "Ustedes" terminó arrinconando a la forma "Vosotros" que no se utiliza en casi toda Andalucía, Canarias y toda América. Por eso es habitual escuchar "Ustedes a qué hora llegan" en vez de utilizar "Vosotros" como se haría en el resto de España.

Lola Pons, colaboradora habitual del estupendo programa de RTVE "La aventura del saber" nos hace un maravilloso recorrido histórico por los principales tratamientos de cortesía a lo largo de la historia y su evolución lingüística.

Ver más vídeos sobre protocolo, etiqueta y buenas maneras.

 

Su opinión es importante.

Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.

Contenido Relacionado