Carta: Se dan buenos informes.
Cartas comerciales. Se informa de forma positiva sobre la solvencia y buena reputación de la persona de la que se han solicitado informes.
Cartas comerciales.
Se dan buenos informes.
Guayaquil, Ecuador, 20 de abril de 19__.
Messrs. Brown & Co.,
93 Wall St.,
New York. (1)
Muy Sres. nuestros:
En contestación a su grata (1) del 4 del actual, debemos manifestarles que la persona a que en ella se refieren está establecida desde hace veinte años; (3) que salda con puntualidad sus cuentas; que es persona activa, solvente, que goza de gran reputación, (4) y que, en una palabra, puede concedérsele un crédito ilimitado.
Damos los informes anteriores sin la menor responsabidad por nuestra parte, en la confianza de que los acogerán con la mayor reserva.
Attos. y afmos.,
BANCO DEL ECUADOR
PP. (5)
Domingo Mata
Presidente
Notas:
(1) Notice the English form of the address. The writer of the letter has evidently taken it verbatim from the letterhead of Brown & Co. This seems natural, and the student is advised to adopt the principle of using English addresses for United States firms, and Spanish addresses for Spanish or Spanish- American firms (see exercise 12, note (1)). It must be said, however, that many Spanish-speaking letter-writers would write the above address as follows: Sres. Brown y Cía.; Wall, 93; Nueva York, E.U. (the abbreviation for Estados Unidos).
(2) su grata: your favor. "Grata" is here an adjective, modifying an understood "carta".
(3) está ... años: is established since it makes twenty years; i.e., has been established for twenty years. To denote an act or State that has continued from the past into the present, the present tense is used in Spanish, while English requires the perfect.
(4) gran reputación: an excellent reputation.
(5) pp. = por poder: by power (of attorney). This abbreviation is used only when a person has power of attorney to act for another.
-
6260
Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Cartas comerciales. Una empresa aceptar ser representada por la persona que les ha ofrecido sus servicios
-
Cartas comerciales. Agradecen la información recibida sobre la nueva sociedad.
-
Cartas comerciales. Piden informes sobre la solvencia de una persona.
-
Cartas comerciales. Envío por medio de un vapor de un pedido de material de ferretería.
-
Cartas comerciales. Se recomienda a una persona como seria y responsable para los negocios.
-
La correspondencia y cómo escribir las cartas de forma correcta en todo momento.
-
Cartas comerciales. Ofrecen la representación de sus artículos a un importador de excelente reputación en los negocios.
-
Cartas comerciales. Comunican informes poco favorables sobre la persona de la que han solicitado información.
-
El Ceremonial viene marcado por el tipo de Acto que tengamos que organizar, ya sea un Acto solemne, administrativo, académico o pertenezca a la clasificación que hemos dado a "otros actos". Vamos a definir unas líneas guías para cada tipo de Acto,
-
Una amiga le cuenta a otra como ha transcurrido la boda de su prima Trinidad.
-
Cartas comerciales. Aviso de recepción de dos letras de cambio. Una ha sido aceptada por el banco y la otra no.
-
Cartas comerciales. Se envía el catálogo de artículos con sus precios para obtener nuevos pedidos. También se adjuntan algunas muestras de los artículos ofertados.