Carta: Cambio de dirección.
Cartas comerciales. Se informa del cambio de dirección del despacho y almacén de una empresa.

Cartas comerciales.
Cambio de dirección.
Iquique, Chile, 3 de junio de 19__.
Sr. Alberto Higgins,
Independencia, 320,
Presente.
Muy Sr. nuestro:
Tenemos el gusto de informar a Vd. que desde el 15 del cte. (1) nuestros almacenes y despacho quedarán instalados (2) en la calle de la Independencia Núm. 43.
El nuevo y espacioso local nos permitirá atender con mayor prontitud al despacho de los pedidos con que se nos honre,(3) y al mismo tiempo extender nuestras operaciones, dentro del método (4) y de la clasificación sistemática que requiere toda casa bien organizada.
Dándole por anticipado las gracias por sus nuevos pedidos, que despacharemos, como de costumbre, con la mayor exactitud, nos repetimos de Vd.
Afmos. y S.S.,
Hijos de G. (5) Correa (6)
Notas:
(1) el 15 del cte.: the 15th inst. The abbreviation "cte." stands for "corriente", which is here an adjective modifying an understood "mes".
(2) quedarán instalados: will remain installed; i.e., will he installed. "Quedar" is often used in this way as a substitute for "estar".
(3) con que se nos honre: with which one may honor us; i.e., with which we may be honored. The subjunctive is used in relative clauses which refer to an indefinite antecedent.
(4) dentro del método: within the method; i.e., with the method.
(5) In reading Spanish addresses aloud, it sounds unnatural to use the English alphabet. The Spanish alphabet is here given for reference: a, be, ce, che, de, e, efe, ge, hache, i, jota, ka, ele, eñe, eme, ene, eñe, o, pe, cu, ere, erre, ese, te, u, uve, equis, ye, zeta.
(6) Hijos de G. Correa: G. Correa's Sons.
-
6252

Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Cartas comerciales. Se solicitan facilidades para ayudar a un amigo a emprender un negocio de agencia.
-
Carta de un estudiante a su amigo, en el que relata sus actividades lectivas y sus habilidades en diversas materias.
-
Cartas comerciales. Se ofrecen productos españoles y de las Antillas para su representación y venta, adjuntando un listado de precios de estos artículos.
-
Un amigo escribe a otro y le habla de la grandeza del idioma español y de la cantidad de países que lo hablan en el mundo.
-
Cartas comerciales. Envío del estado de cuentas y del saldo a su favor que debe reponer.
-
Cartas particulares. Carta en la que se relata la enfermedad de un familiar.
-
Cartas comerciales. Una persona responde a la propuesta que le realizan para llevar una representación de artículos de su empresa.
-
Cartas comerciales. Envían dos giros para presentar a la aceptación.
-
Cartas comerciales. Cuenta la peripecias de una persona en busca de empleo y qué métodos ha utilizado para lograrlo.
-
Cartas comerciales. Comunican informes poco favorables sobre la persona de la que han solicitado información.
-
Cartas comerciales. Envío de catálogo con material ferroviario como respuesta a la petición hecha en una carta anterior.
-
Cartas particulares. Cuenta la primera nevada que ha visto en la ciudad de Nueva York.