
Carta. Devolución de una letra no aceptada. Contestación a la carta remesa de giros.
Cartas comerciales. Aviso de recepción de dos letras de cambio. Una ha sido aceptada por el banco y la otra no.
Cartas comerciales.
Devolución de una letra no aceptada. Contestación a la carta remesa de giros.
Buenos Aires, 20 de febrero de 19__.
Messrs. Newberry Bros.,
145 Charles St.,
Baltimore, Md., U. S. A.
Muy Sres. nuestros:
Recibimos a su debido tiempo (1) la grata de Vds. fecha 9 del ppdo., (2) conteniendo los dos giros Núm. 243, por $2.000, y Núm. 576, por $1.200, anotados al pie de la misma.
Cúmplenos manifestarles (3) que la primera de dichas L/, (4) a c/o de los Sres. Garriga Hnos., ha sido ya aceptada; mas no así la segunda, a c/o de Juan Suárez. Al negarse a la aceptación, (5) el girado se funda en que (6) ni ha recibido aviso de giro, ni factura.
Por lo tanto, incluimos la referida L/ junto con el protesto y la minuta de gastos, por la cantidad de $5.00, que les cargamos en cuenta.
En espera de sus órdenes, (7) quedamos
Attos. y afmos.,
Banco Nacional
Notas:
(1) a su debido tiempo: at its due time; i.e., in due time.
(2) la grata de Vds. fecha 9 del ppdo.: your favor date 9 of the past month; i.e., your favor of the 9th ult.
(3) Cúmplenos manifestarles: it falls to us to inform you; i.e., we have to inform you. For the position of the pronoun, see letter "Temporada de descanso", note (3).
(4) L/ is used as an abbreviation both for "letra" and for "letras".
(5) Al negarse a la aceptación: in refusing himself to the acceptance; i.e., in refusing to accept the draft.
(6) se funada en que: justifies himself by (the fact) that.
(7) Notice that "órdenes" here means commands, not commercial orders.
-
6600
Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Cartas comerciales. Envío de catálogo con material ferroviario como respuesta a la petición hecha en una carta anterior.
-
Cartas comerciales. Reclamación de una deuda vencida.
-
Cartas comerciales. Envío de un catálogo con precios y ofertas de muebles.
-
Cartas comerciales. Envío de catálogo de motores marinos y fijos que funcionan con petróleo, gasolina y alcohol, así como de la descripción general de cada uno de ellos.
-
Cartas comerciales. Se envía el catálogo de artículos con sus precios para obtener nuevos pedidos. También se adjuntan algunas muestras de los artículos ofertados.
-
Cartas comerciales. Agradecen la información recibida sobre la nueva sociedad.
-
Cartas comerciales. Envío de folleto sobre vitrolas y descripción de sus características y ventajas sobre las de la competencia.
-
Cartas comerciales. Una persona solicita representar a una casa comercial, indicando que pueden pedir referencias sobre él.
-
Cartas comerciales. Envío del estado de cuentas y del saldo a su favor que debe reponer.
-
Un amigo escribe a otro y le habla de la grandeza del idioma español y de la cantidad de países que lo hablan en el mundo.
-
Carta de un estudiante a su amigo, en el que relata sus actividades lectivas y sus habilidades en diversas materias.
-
Cartas comerciales. Se ofrece la distribución para México de los automóviles de una firma de Detroit.