
Respuesta en francés a una Carta Credencial.
Comunicado para reemplazar el Ministro cesado o dimitido por otro.
Respuesta a una Carta Credencial.
Ver carta original en formato pdf.
Texto de la carta.
Monsieur Mon Frére:
J'ai reçu des mains de ..... les lettres par les quelles Votre Majesté a bien voulu m'annoncer qu'Elle l'a acredité auprés de moi en qualité de Son Ministre ..... en remplacement de ..... dont Elle a jugé a propos d'acepter la démission. Je me fais un devoir d'exprimer avant tout á Votre Majesté combien je suis sensible á l'attention qui L'a portée á ne pas laisser d'intervalle dans l'exercice de la haute mission que Monsieur ..... a rempli auprés de moi, et a la confier á un diplómate dont les qualités personnelles et le dévouement á Votre Majesté, le recommandent si particuliérement á mon bon accueil.
Les sentiments de vive sympathie que Monsieur ..... rencontrera partout en Espagne pour la noble nation ..... et son Auguste Souverain, me fortifient dans la pensée que sa mission lui sera rendue anssi facile qu'agréable et qu'elle correspondra pleinement á l'attente de Votre Majesté. C'est dans ce bon espoir et en remerciant vivement Votre Majesté pour tout ce que Son Ministre m'a dit de sa part, que je saisis avec empressement cette agréable occasion de Lui renouveler les assurances de la haute estime et de l'inviolable attachement avec lesquels je suis.
Monsieur Mon Frére
de Votre Majesté
le Bon FréreALPHONSE.
Au Palais de Madrid le ..... Novembre 1884.
Contresignée. JOSÉ ELDUAYEN.
A Sa Majesté le Roi de .....
Documentos Relacionados
-
8205
Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Carta de agradecimiento por haber accedido a ser el Padrino de S.M. el Rey.
-
Formulario abreviado de Cartas Reales.
-
Reglamento para la admisión en los dominios de España de Cónsules, Vicecónsules y Agentes consulares extranjeros.
-
Carta en francés para comunicar a diversas Cortes Europeas el matrimonio de S.M.
-
Se comunica, por medio de un telegrama, que S.M. la Reina ha dado a luz a un robusto Príncipe.
-
Programa de preguntas de las materias sobre que ha de versar el examen de los aspirantes a las plazas mandadas sacar a oposición.
-
Dirección General del Tesoro Público. Ordenación general de pagos al Estado.
-
Nombramiento por vacase de algún Consulado o Viceconsulado de Real nombramiento.
-
Informes y relaciones consulares. Correspondencia consular.
-
Cancillería. En tiempo de guerra se emplea para reconocer o explicar la supresión de un derecho, o para acatarlo
-
Satisfacciones que un Representante diplomático puede exigir por daños causados a un nacional.
-
Clasificación y dependencia jerárquica de los Consulados.