Estilos occidentales en China. Occidentalizar nombres y costumbres
La globalización de los mercados y los nuevos medios de comunicación contribuyen en gran medida a esta "occidentalización" de la sociedad China
Lon nombres en China se están occidentalizando
Debido al incremento de las relaciones comerciales con China por gran parte de los países capitalistas y de su apertura al mundo comercial occidental, muchos de los empresarios y ejecutivos de China empiezan a utilizar costumbres occidentales, sobre todo en lo que se refiere a las tarjetas de visita, facturas, cartas y otros documentos comerciales.
Esta occidentalización ayuda a su comprensión y a su "estandarización" dentro de las corrientes de negocio que se establecen habitualmente con la mayor parte del resto de países del mundo.
Otras personas llegan incluso a más y empiezan a utilizar nombres occidentalizados como Juan Deng o Eduardo Pong. La globalización de los mercados y los nuevos medios de comunicación contribuyen en gran medida a esta "occidentalización" de la sociedad China, al menos en lo que al mundo de los negocios se refiere.
Te puede interesar: Comidas de negocios y otros agasajos en China. Invitaciones. ¿Negociar durante la comida?
Lo mismo que en la actualidad empiezan a darse muchos nombres occidentales tipo David, Luis, Jose, etcétera, otras personas han optado por hacer una traducción occidental de sus nombres en Chino.
Cuando una persona tiene iniciales en su nombre, es mejor no utilizarlas; no se deben utilizar iniciales o abreviaturas para evitar confusiones o complicar a nuestros interlocutores.
Cuidado con los nombres que se utilizan
Hay ejecutivos y otras personas que tratan de occidentalizar sus nombres con lo que se pueden dar fonéticas extrañas; puede que a nuestro oído le cueste acostumbrarse a estas parejas de nombres europeos y apellidos en chino. Esta opción está tomando cada día más fuerza.
El mayor parte de los documentos, al menos las empresas que tienen negocios con empresas extranjeras, los documentos tienen una doble grafía: los caracteres chinos y los caracteres alfabéticos internacionales (generalmente en Inglés).
A la hora de las presentaciones, los chinos se suelen presentar a nuestros interlocutores con el cargo que ocupan en la empresa y el nombre de la empresa. Nosotros deberíamos tratar de presentarnos de la misma manera que ellos, así establecemos una forma uniforme de presentarnos y ayudamos a la mejor comprensión por parte de todos. Un ejemplo de presentación válido sería: Técnico Joan Sepúlveda, de la Empresa Jenred Desarrollos Avanzados.
Te puede interesar: Presentaciones. Cómo se presenta en China. Quién presenta a quién. Reverencia o apretón de manos
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Las comidas de negocios son una costumbre que los chinos están importando de occidente
-
El chino común, el chino de calle, no sabe exactamente qué son los juegos olímpicos y éstos no tienen significado alguno en sus vidas diarias
-
Los tailandeses le conceden una gran importancia a las formas, la cortesía, la corrección en el trato y la conducta.
-
Hay que tener claro los tipos de conversaciones a mantener: las conversaciones de tipo personal o social, y las conversaciones de negocios
-
Cuando conversamos con otras personas debemos guardar una determinada distancia, para no invadir su espacio personal
-
Es apropiado y educado corresponder a los obsequios que nos hagan nuestros colegas o anfitriones
-
Esta ceremonia lleva una estética muy particular que la hace diferente de cualquier otra ceremonia
-
Los hombres pueden vestir de forma bastante clásica; traje de corte clásico, corbata a juego y camisa
-
El trato hospitalario y atento que recibe un visitante en Baréin es muy acogedor y hace sentirse muy bien a las personas que visitan Baréin
-
Al menos eso dice Xiu Weiliang que da cursos para llevar a buen puerto tratos con chinos; la cantidad de alcohol bebida refleja la cercanía que se siente con la otra persona, afirma
-
Los gestos son una forma de dar un mayor énfasis a las palabras, pero algunos gestos pueden tener muchos significados.
-
Hacer cualquier tipo de guiño es percibido por ellos como signo de proposición sexual o también puede ser considerado un insulto