
Carta Credencial. Carta de S.M. al Emperador del Japón, en forma de Carta de Cancillería.
Texto y firma de un acuerdo en la residencia imperial de Tokio, del emperador Mutsuhito.
Traducción al francés de una Carta Credencial de S.M. el Emperador del Japón, en forma de Carta de Cancillería.
Ver carta original en formato pdf.
Texto de la carta.
Sello del Sol naciente.
MUTSUHITO
Par la grâce du Ciel, Empereur du Japón, placé sur le Trône Impérial, occupé, par la même dynastie depuis les temps les plus reculés; à la Trés-Haute et Très Puissante Souveraine, Sa Majesté Dona María Christine, Reine Mère Régente d'Espagne, de Castille, de Léon, etc., etc., etc., Notre Trés-Chére Amie.
Trés-Haute et Trés-Puissante Souveraine,
Trés-Chére Amie.Le vif désir que Nous avons de ne laisser aucun intervalle dans l'exercice des fonctions du Marquis Junii Hachisuka Mochi Ahi, décoré de la Troisiéme classe de Notre Ordre du Soleil Levant, Conseiller d'Etat accrédité prés la Cour de Sa Majesté, feu, Alphonse XII. Roi de Espagne, de Castille, de Léon, etc., en qualité de Notre Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire; Nous détermine á lui confier à la Cour de Votre Majesté la méme mission dont il avait été chargé a la Cour de Sa Majesté feu le Roi.
La connaissance particuliére que Nous avons des hautes qualités que le distinguent, les gages multipliés qu'il Nous a témoignés de sa loyauté et de ses talents ne Nous laissent aucun doute sur ce qu'il puisse acquérir la haute bienveillance de Votre Majesté, et c'est dans cette conviction que Nous La prions d'ajouter une créance pleine et entiére á tout ce qu'il Lui dirá de Notre part et surtout lorsqu'il Lui exprimera en Notre nom, les sentiments de la haute estime de l'étroite affection, dont Nous sommes animés pour Votre Majesté, ainsi que les voeux les plus sincères que Nous formons pour le bonheur et la prospérité de Votre Auguste Personne.
Nous avons signé les présentes et y avons fait apposer le sceau de l'Empire en Notre Résidence Impériale á Tokio, le 5eme jour du 12eme, mois de la 18eme année Meiji et de l'an deux mille cinqcent quarante cinq de l'avénement au Trôné de l'Empereur Djimmu.
(Firmada.) MUTSUHITO.
Par Ordre de l'Empereur, Le Ministre des Affaires Etrangéres,
(Firmada.) COMTE JNOUYÉ KAORU.
-
8315
Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Reforma al Tratado IV de las Ordenanzas generales de 1793.
-
Inmunidades jurisdiccionales. Derecho positivo, o principios de la escuela histórica. Exención de jurisdicción en materia civil. Sus restricciones. Es irrenunciable...
-
Reglamento relativo al ejercicio del derecho de protección en Oriente aprobado por el Real Decreto de 5 de septiembre de 1871.
-
Informar del fallecimiento del Rey Don Fernando VII y el advenimiento al Trono de Doña Isabel II.
-
Capilla Sixtina. Colocación de puestos en las fiestas religiosas a las que acude Su Santidad.
-
Los bautismos de los Principes e Infantes se celebran de ordinario en la Parroquia de Palacio.
-
Disposiciones dictadas por la Reina con respecto a la correspondencia oficial de los Agentes Diplomáticos.
-
Algunos Soberanos añaden al título de Majestad un calificativo, bien religioso, bien derivado de la nacionalidad.
-
Solicitud dirigida al Ministerio de Estado para su rehabilitación.
-
Formulario abreviado de Cartas Reales.
-
Nota, en francés, pidiendo una extradición.
-
Decreto de 17 de octubre de 1821 declarando que los extranjeros residentes en el Perú tienen los mismos derechos y las mismas obligaciones que los nacionales.