
Carta confirmando la compra por su cuenta.
Carta en español y francés confirmando la compra por su cuenta.
Carta confirmando la compra por su cuenta.
Conforme a nuestra última de ...... tenemos la satisfacción de avisar a Vds. que hemos comprado por su cuenta,
5oo quintales café, bueno ordinario de Java, a ......
2 barricas azúcar florete, en pilón, a ......
2 barricas azúcar en terrón, a ......
Estamos seguros de que quedarán Vds. satisfechos de la calidad de estos géneros. Se han recibido por el correo último muchos pedidos de ellos, lo que ha ocasionado una ligera subida en sus precios, y por esta razón no hemos completado enteramente su comisión, pero esperamos verificarlo con la venta de café que se celebrará mañana, así como también el poder hallar una gran parte de azúcar de pilón a precio razonable; de todo lo que avisaremos a Vds. por el correo próximo.
El pedido de Vds. llegó á tiempo; se aguardan otros muchos por el correo inmediato, y esto ha dado algún movimiento a las negociaciones.
Hemos ajustado el flete en un bastimento dinamarqués, cuyo capitán ha ofrecido hacerse a la vela el 25 de Mayo sin falta.
La misma carta en francés.
Messieurs,
Conformément a notre derniere du ...... nous avous le plaisir de vous annoncer que nous avons acheté pour votre compte,
5oo quintaux café Java, bon ordinaire, à ......
2 boucauts sucre, en beaux pains, à ......
2 boucauts sucre, en morceaux, à ......
Nous sommes persuadés que vous aurez lieu d'etre satisfaits de leur qualité. On a reçu par le dernier courrier plusieurs demandes de ces denrées, qui ont occasioné une légère hausse dans les prix, ce qui nous a empêches de remplir votre commission en entier; mais nous espérons compléter votre demande à la vente de café qui aura lieu demain, comme aussi pouvoir trouver quelque bonne partie de sucre en pain a un prix raisonnable. Notre prochaine vous fixera á cet égard.
Votre demande nous est parvenue à temps; on en attend d'autres par le prochain courrier, ce qui donne déja une certaine activité aux affaires.
Nous avons arrêté du fret dans un navire danois, dont le capitaine s'est engagé à mettre à la voile le 25 Mai fixe.
-
13064
Aviso Los artículos "históricos" se publican a modo de referencia
Pueden contener conceptos y comportamientos anacrónicos con respecto a la sociedad actual. Protocolo.org no comparte necesariamente este contenido, que se publica, únicamente, a título informativo
Su opinión es importante.
Participe y aporte su visión sobre este artículo, o ayude a otros usuarios con su conocimiento.
-
Modelo de carta en la que se comunica la compra de unas sacas de distintos tipos de algodón.
-
Carta a un amigo con motivo del casamiento efectuado.
-
Vale de un convenio o transacción.
-
Carta de portes de un comerciante de Valladolid que hace remesa de una carretada de lana a otro de Zaragoza.
-
Carta de un joven a su hermano donde le participa la llegada a una ciudad donde nunca había estado.
-
Representación a S.M. hecha por los fabricantes de indianas de la ciudad de Barcelona.
-
Carta circular comunicando una quiebra por pérdidas cuantiosas en el negocio.
-
Carta de un joven a su amada sospechando está enamorada de otro hombre.
-
Carta de un marido a su mujer cuando está ausente el marido.
-
Modelo de carta para comenzar relaciones haciendo un pedido
-
Carta de felicitación y su correspondiente contestación para dar la enhorabuena al padre de un sujeto agraciado con algún cargo honorífico
-
Carta contestando a un amigo sobre la petición del cargo de padrino.